あなたは歯科・医療関係者ですか?

WHITE CROSSは、歯科・医療現場で働く方を対象に、良質な歯科医療情報の提供を目的とした会員制サイトです。

日本語AIでPubMedを検索

日本語AIでPubMedを検索

PubMedの提供する医学論文データベースを日本語で検索できます。AI(Deep Learning)を活用した機械翻訳エンジンにより、精度高く日本語へ翻訳された論文をご参照いただけます。
J Addict Med.2020 Jul;doi: 10.1097/ADM.0000000000000699.Epub 2020-07-10.

たばこ・アルコール・処方薬・不正物質使用(TAPS)ツールのスペイン語版の開発と実現可能性

Development and Feasibility of a Spanish Language Version of the Tobacco, Alcohol, Prescription Drug, and Illicit Substance Use (TAPS) Tool.

  • Katherine Sanchez
  • Jan Gryczynski
  • Steven B Carswell
  • Robert P Schwartz
PMID: 32657958 DOI: 10.1097/ADM.0000000000000699.

抄録

目的:

Tobacco, Alcohol, Prescription drug, and illicit Substance use (TAPS) Toolは、プライマリケアにおける不健康な物質使用のための2段階のスクリーニングおよび簡易評価である。我々は、TAPSツールのスペイン語版を開発し、その実現可能性、受容性、予備的妥当性について小規模な研究を行った。

OBJECTIVES: The Tobacco, Alcohol, Prescription drug, and illicit Substance use (TAPS) Tool is a validated two-stage screening and brief assessment in primary care for unhealthy substance use. We developed a Spanish language version of the TAPS Tool and conducted a small study of its feasibility, acceptability, and preliminary validity.

方法:

参加者は、スペイン語を第一言語とする18歳以上の成人プライマリーケア患者であった(質的含意面接法を用いた開発/再検討のためのN"Zs_200A"="Zs_200A"10、予備検証研究のためのN"Zs_200A"="Zs_200A"100)。スペイン語のTAPSツールは、面接官と自分でタブレットを使用して実施した(ランダムな順序で)。TAPSにおける物質使用の開示を投与形態別に検討し、物質使用および物質使用障害を識別するための確立された尺度と比較した。

METHODS: Participants were adult primary care patients ages 18 or older with Spanish as their primary language (N = 10 for development/refinement using qualitative congnitive interviewing; N = 100 for the preliminary validation study). The Spanish language TAPS Tool was administered in both interviewer- and selfadministered tablet format (in random order). We examined disclosure of substance use on the TAPS by administration format, and compared it with established measures for identifying substance use and substance use disorders.

結果:

スペイン語版TAPSは使用可能であり、参加者は高いレベルの受容性を報告しました。過去12ヵ月間の物質使用率は、タバコが11%、危険なアルコールが28%、違法薬物が4%、非医療用処方薬が1%であり、物質使用障害率はタバコが7%、アルコールが2%、その他の物質が1%であった。自己記入型TAPSでは、面接官記入型TAPSよりも、タバコ、危険なアルコール、アルコール、マリファナの使用について、それぞれ1、3、1の追加開示が得られた。TAPSでの開示率は、過去12ヶ月間および3ヶ月間の時間枠で確立された尺度での開示率と同様であった。

RESULTS: The Spanish language TAPS was feasible to use and participants reported high levels of acceptability. The rates of past 12-month substance use were 11% for tobacco, 28% for risky alcohol, 4% for illicit drugs, 1% for nonmedical prescription drugs and substance use disorders rates were 7% for tobacco, 2% for alcohol, and 1% for other substances. The selfadministered TAPS elicited 1, 3, and 1 additional disclosures of tobacco, risky, alcohol, and marijuana use than the interviewer-administered TAPS, respectively. Rates of disclosure on the TAPS were similar to those on established measures for past 12-month and 3-month time frames.

結論:

今回の研究は、TAPSツールの利用可能性を英語版を超えてスペイン語版に拡大するための出発点となるものである。スペイン語版のTAPSツールは、スペイン語を優勢とする/希望する人口を持つプライマリーケアの設定において、物質使用のスクリーニングの選択肢を広げる可能性がある。

CONCLUSIONS: The current study represents a starting point for expanding the availability of the TAPS Tool beyond its original English language version into Spanish. The Spanish language TAPS Tool could expand options for substance use screening in primary care settings with Spanish-dominant/preferred populations.

トライアル登録:

本研究は www.clinicaltrials.gov に登録されています。NCT03879785、2019年3月19日。

TRIAL REGISTRATION: The studies were registered with www.clinicaltrials.gov: NCT03879785, March 19, 2019.