あなたは歯科・医療関係者ですか?

WHITE CROSSは、歯科・医療現場で働く方を対象に、良質な歯科医療情報の提供を目的とした会員制サイトです。

日本語AIでPubMedを検索

日本語AIでPubMedを検索

PubMedの提供する医学論文データベースを日本語で検索できます。AI(Deep Learning)を活用した機械翻訳エンジンにより、精度高く日本語へ翻訳された論文をご参照いただけます。
Encephale.2020 Jun;46(3S):S3-S13. S0013-7006(20)30064-6. doi: 10.1016/j.encep.2020.03.001.Epub 2020-04-02.

フランスにおけるSARS-CoV-2流行時の精神的ケアの確保。ナラティブレビュー

[Ensuring mental health care during the SARS-CoV-2 epidemic in France: A narrative review].

  • A Chevance
  • D Gourion
  • N Hoertel
  • P-M Llorca
  • P Thomas
  • R Bocher
  • M-R Moro
  • V Laprévote
  • A Benyamina
  • P Fossati
  • M Masson
  • E Leaune
  • M Leboyer
  • R Gaillard
PMID: 32312567 PMCID: PMC7130411. DOI: 10.1016/j.encep.2020.03.001.

抄録

目的:

第二次世界大戦中の精神科病院の飢餓という劇的な経験を記憶にとどめている国では、コロナウイルスの流行に直面するためのリソースと調整の欠如は、精神疾患を持つ患者の健康に懸念を抱かせている。この記事では、フランスでの SARS-CoV の流行時に精神的なケアを確保するためのガイダンスを提案することを目的としています。

OBJECTIVE: The lack of ressources and coordination to face the epidemic of coronavirus raises concerns for the health of patients with mental disorders in a country where we keep in memory the dramatic experience of famine in psychiatric hospitals during the Second World War. This article aims at proposing guidance to ensure mental health care during the SARS-CoV epidemy in France.

方法:

著者らは、フランスの科学・医学文献や地域の取り組みに関連する結果を特定するために、物語的なレビューを行った。

METHODS: Authors performed a narrative review identifying relevant results in the scientific and medical literature and local initiatives in France.

結果:

今回のパンデミック時に精神障害を患っている患者の主な脆弱性として、以下の4つのタイプを同定しました。(1)精神疾患患者に多く見られる医療的併存疾患(心血管・肺疾患、糖尿病、肥満など)はコビド19感染の重症化の危険因子であり、(2)年齢(高齢者はコロナウイルスに最も感染しやすい集団である)、(3)認知・行動障害は閉じ込めや衛生管理の遵守を妨げる可能性があり、最後に(4)スティグマ化や社会経済的困難による心理社会的な脆弱性である。さらに、精神保健医療制度は他の医療制度に比べて脆弱性が高い。現在の政府の計画は、組織的、物質的、人的資源が大幅に不足している状況下で、精神科施設への適応が不十分である。さらに、ある種の構造的な側面が精神科施設を特に脆弱にしています:多くのベッドが閉鎖されている、病棟は患者密度が高い、精神保健コミュニティ施設は閉鎖されている、医療チームは人員不足で、感染症に直面するための訓練が不十分であるなどです。また、急性期精神障害の患者を集中治療室に紹介する際にも大きな問題に直面する可能性があります。このパンデミックの状況下で精神科医療の継続性を維持するためには、いくつかの方向性が考えられますが、特にCovid+ユニットの創設が考えられます。これらのユニットは、精神科医と内科医/感染症の専門家の二重の監督の下にあり、新規参入者はすべて14日間隔離されるべきです。家族との面会は禁止し、テレビ会議に切り替える。入院終了時には、特に強制的な外来診療を受けている患者については、帰宅後の支援や、精神障害の再発を誘発する危険性のある監禁体験への対処を支援するために、在宅訪問の可能性も含めて、具体的なケースマネジメントを組織化すべきである。精神保健コミュニティ施設の全面的または部分的な閉鎖は、患者にとっては特に不安なことですが、遠隔医療で定期的なフォローアップが可能であり、自殺のリスクのモニタリングや精神教育戦略を含めて行う必要があります。民間の精神科医は、監禁やバリア対策だけでなく、監禁に内在する心理的リスクを防ぐための対策(睡眠の規則性の維持、身体運動、社会的交流、ストレス管理と対処戦略、依存症の予防など)についても患者に情報を提供する重要な役割を担っています。また、パンデミックの影響を最も受けた中国の地域では、心的外傷後ストレス障害の有病率が高かったため、彼らは心的外傷後ストレス障害の早期警戒症状を予防、検出、治療するための訓練を受けなければならない。

RESULTS: We identified four types of major vulnerabilities in patients suffering from mental disorders during this pandemic: (1) medical comorbidities that are more frequently found in patients suffering from mental disorders (cardiovascular and pulmonary pathologies, diabetes, obesity, etc.) which represent risk factors for severe infections with Covid-19; (2) age (the elderly constituting the population most vulnerable to coronavirus); (3) cognitive and behavioral troubles which can hamper compliance with confinement and hygiene measures and finally and (4) psychosocial vulnerability due to stigmatization and/or socio-economic difficulties. Furthermore, the mental health healthcare system is more vulnerable than other healthcare systems. Current government plans are poorly adapted to psychiatric establishments in a context of major shortage of organizational, material and human resources. In addition, a certain number of structural aspects make the psychiatric institution particularly vulnerable: many beds are closed, wards have a high density of patients, mental health community facilities are closed, medical teams are understaffed and poorly trained to face infectious diseases. We could also face major issues in referring patients with acute mental disorders to intensive care units. To maintain continuity of psychiatric care in this pandemic situation, several directions can be considered, in particular with the creation of Covid+ units. These units are under the dual supervision of a psychiatrist and of an internist/infectious disease specialist; all new entrants should be placed in quarantine for 14 days; the nurse staff should benefit from specific training, from daily medical check-ups and from close psychological support. Family visits would be prohibited and replaced by videoconference. At the end of hospitalization, in particular for the population of patients in compulsory ambulatory care situations, specific case-management should be organized with the possibility of home visits, in order to support them when they get back home and to help them to cope with the experience of confinement, which is at risk to induce recurrences of mental disorders. The total or partial closure of mental health community facilities is particularly disturbing for patients but a regular follow-up is possible with telemedicine and should include the monitoring of the suicide risk and psychoeducation strategies; developing support platforms could also be very helpful in this context. Private psychiatrists have also a crucial role of information with their patients on confinement and barrier measures, but also on measures to prevent the psychological risks inherent to confinement: maintenance of sleep regularity, physical exercise, social interactions, stress management and coping strategies, prevention of addictions, etc. They should also be trained to prevent, detect and treat early warning symptoms of post-traumatic stress disorder, because their prevalence was high in the regions of China most affected by the pandemic.

DISCUSSION:

フランスの精神医療は、現在、再編成のための偉大かつ緊急の必要性であり、また、一般的な人口の封じ込めのために感情障害の流行に直面して、今後数日、数週間で準備する必要があります。

DISCUSSION: French mental healthcare is now in a great and urgent need for reorganization and must also prepare in the coming days and weeks to face an epidemic of emotional disorders due to the containment of the general population.

Copyright © 2020 L'Encéphale, Paris. Published by Elsevier Masson SAS. All rights reserved.